![]() ![]() In fact I couldn’t come across any resources that express that distinction. The following sites talk about these situations Wasabi and Stack before you mentioned it, I’ve never really thought about the use of の to express a personal opinion (i.e., subjective perspective). However there are distinct times when の can only be used and times when only こと can be used. To dovetail on Saida’s comment, I’ve included more detail.įor the most part の and こと can be used interchangeably. I’m not sure what you’re aiming at here either. This is super duper common in Japanese, so as a shortcut, we nominalize the こと to の since everyone knows how the grammar works, so it becomes 日本へ来るのは よく似てる to look alike (more than usual / a lot / well) Basically just saying whatever it’s modifying is being done well or often. However, directly translating a lot of Japanese stuff is going to get you in trouble, so you have to try to take the feeling of よく and apply it to whatever it’s modifying. In order to turn an い adjective into an adverb, we change the い to く よい is the older version of いい, which we have to use if we want to conjugate it to any other forms. ![]() It usually means either “often” or “well”. Yeah, there are a lot of different ways it can be used, but this is what I’ve noticed in my low-level ability so far. The context sentence is: 二人の姉妹はとてもよくにています.įorgive me if I go too in depth on matters you are already familiar with, but just in case you aren’t or if anyone else reads: Currently, I see よく used 2 ways most often. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |